Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet
Cim
Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
Szöveg
Ajànlo
manue064
Nyelvröl forditàs: Török
her zamanki gibi çok güzelsin
çok güzel çıkmışsın ama sen bunu anlamayacaksın.
Cim
You are very pretty as usual.
Fordítás
Angol
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Angol
You are very pretty as usual.
You look very nice but that you won't be able to understand.
Validated by
lilian canale
- 20 Október 2008 23:28
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Október 2008 01:35
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi miss,
That "everytime"...shouldn't it be "always" or "usual"?
20 Október 2008 08:35
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
done Lilian, thank you