Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
Teksti
Lähettäjä
manue064
Alkuperäinen kieli: Turkki
her zamanki gibi çok güzelsin
çok güzel çıkmışsın ama sen bunu anlamayacaksın.
Otsikko
You are very pretty as usual.
Käännös
Englanti
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Englanti
You are very pretty as usual.
You look very nice but that you won't be able to understand.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 20 Lokakuu 2008 23:28
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
20 Lokakuu 2008 01:35
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi miss,
That "everytime"...shouldn't it be "always" or "usual"?
20 Lokakuu 2008 08:35
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
done Lilian, thank you