Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
Tекст
Добавлено
manue064
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
her zamanki gibi çok güzelsin
çok güzel çıkmışsın ama sen bunu anlamayacaksın.
Статус
You are very pretty as usual.
Перевод
Английский
Перевод сделан
turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Английский
You are very pretty as usual.
You look very nice but that you won't be able to understand.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 20 Октябрь 2008 23:28
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
20 Октябрь 2008 01:35
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi miss,
That "everytime"...shouldn't it be "always" or "usual"?
20 Октябрь 2008 08:35
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
done Lilian, thank you