خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
زندگی روزمره
عنوان
Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
متن
manue064
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
her zamanki gibi çok güzelsin
çok güzel çıkmışsın ama sen bunu anlamayacaksın.
عنوان
You are very pretty as usual.
ترجمه
انگلیسی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
You are very pretty as usual.
You look very nice but that you won't be able to understand.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 20 اکتبر 2008 23:28
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 اکتبر 2008 01:35
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi miss,
That "everytime"...shouldn't it be "always" or "usual"?
20 اکتبر 2008 08:35
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
done Lilian, thank you