Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
Her zamanki gibi çok güzelsin. çok güzel...
Текст
Публікацію зроблено
manue064
Мова оригіналу: Турецька
her zamanki gibi çok güzelsin
çok güzel çıkmışsın ama sen bunu anlamayacaksın.
Заголовок
You are very pretty as usual.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
You are very pretty as usual.
You look very nice but that you won't be able to understand.
Затверджено
lilian canale
- 20 Жовтня 2008 23:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Жовтня 2008 01:35
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi miss,
That "everytime"...shouldn't it be "always" or "usual"?
20 Жовтня 2008 08:35
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
done Lilian, thank you