Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Holland-Lengyel - zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HollandLengyel

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een...
Szöveg
Ajànlo ineza77
Nyelvröl forditàs: Holland

zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een mailtje terug gestuurd.Zouje graag terug bellen maar weet niet zo goet wat ik moet zeggen.

Cim
widziałem, że dzwoniłaś... chciałem jeszcze...
Fordítás
Lengyel

Forditva anekic àltal
Forditando nyelve: Lengyel

widziałem, że dzwoniłaś... chciałem jeszcze odpisać Ci na email. Chciałbym oddzwonić do Ciebie ale nie wiem za bardzo co mam powiedzieć.
Validated by Edyta223 - 3 Àprilis 2009 09:54





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Február 2009 14:23

sagittarius
Hozzászólások száma: 118
Hello, Anekic,

I think the first sentence is not quite correct, because, in the original text, it is said that the author has sent the email, and you have written that he wanted to sent it.

Good luck!

17 Február 2009 20:15

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hej Anekic!
Co powiesz na propozycjÄ™ Sagittariusa?

19 Február 2009 00:44

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Puk, puk Anekic co powiesz na propozycje Sagittariusa?

28 Március 2009 09:48

Edyta223
Hozzászólások száma: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!

CC: Lein

30 Március 2009 10:40

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Sure! Here it is:

(I) saw you had / have called me... I had sent you an e-mail back meaning I had sent you an e-mail in reply to your call or e-mail. I'd like to call you back but I don't really know what to say.

Let me know if that's not clear!