Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Πολωνικά - zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΠολωνικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ineza77
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

zag dat je me gebeld hebt...ik had je nog een mailtje terug gestuurd.Zouje graag terug bellen maar weet niet zo goet wat ik moet zeggen.

τίτλος
widziałem, że dzwoniłaś... chciałem jeszcze...
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από anekic
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

widziałem, że dzwoniłaś... chciałem jeszcze odpisać Ci na email. Chciałbym oddzwonić do Ciebie ale nie wiem za bardzo co mam powiedzieć.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 3 Απρίλιος 2009 09:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Φεβρουάριος 2009 14:23

sagittarius
Αριθμός μηνυμάτων: 118
Hello, Anekic,

I think the first sentence is not quite correct, because, in the original text, it is said that the author has sent the email, and you have written that he wanted to sent it.

Good luck!

17 Φεβρουάριος 2009 20:15

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hej Anekic!
Co powiesz na propozycjÄ™ Sagittariusa?

19 Φεβρουάριος 2009 00:44

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Puk, puk Anekic co powiesz na propozycje Sagittariusa?

28 Μάρτιος 2009 09:48

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Hi Lein!
Can you give me a English bridge for evaluation? Thanks in advance!

CC: Lein

30 Μάρτιος 2009 10:40

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Sure! Here it is:

(I) saw you had / have called me... I had sent you an e-mail back meaning I had sent you an e-mail in reply to your call or e-mail. I'd like to call you back but I don't really know what to say.

Let me know if that's not clear!