Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Német-Arab - ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szeretet / Baràtsàg
Cim
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI...
Szöveg
Ajànlo
AnimariS
Nyelvröl forditàs: Német
ICH GLAUB ICH HAB MICH IN DICH VERLIEBT HABIBI ABER ICH WILL DAS GARNICHT
Magyaràzat a forditàshoz
Schatz = Habibi nur auf arabische schrift bitte
Cim
أعتقد أنني وقعت ÙÙŠ Øبك يا Øبيبي...
Fordítás
Arab
Forditva
shinyheart
àltal
Forditando nyelve: Arab
أعتقد أنني وقعت ÙÙŠ Øبك يا Øبيبي, لكنني لا أريد ذلك على الإطلاق.
Validated by
jaq84
- 3 November 2008 22:32
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Október 2008 21:43
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Double.
http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-traduction_v_181722.html
28 Október 2008 09:58
pias
Hozzászólások száma: 8114
As far as I can see, it's not exactly the same, I'll set this free Lene.
CC:
gamine