Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Svéd-Francia - Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig sÃ¥...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig så...
Szöveg
Ajànlo
gurren
Nyelvröl forditàs: Svéd
Nu kan bara ord rädda mig.
Jag saknar dig så hemskt mycket.
Snälla kom tillbaka.
Cim
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver..
Fordítás
Francia
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Francia
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver.
Tu me manques énormément.
Chéri, reviens.
Magyaràzat a forditàshoz
Ou ""cherie" si feminin.
Validated by
Francky5591
- 5 November 2008 17:23