Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Francuski - Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig sÃ¥...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig så...
Tekst
Wprowadzone przez
gurren
Język źródłowy: Szwedzki
Nu kan bara ord rädda mig.
Jag saknar dig så hemskt mycket.
Snälla kom tillbaka.
Tytuł
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver..
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver.
Tu me manques énormément.
Chéri, reviens.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ou ""cherie" si feminin.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 5 Listopad 2008 17:23