Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Français - Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig sÃ¥...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig så...
Texte
Proposé par
gurren
Langue de départ: Suédois
Nu kan bara ord rädda mig.
Jag saknar dig så hemskt mycket.
Snälla kom tillbaka.
Titre
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver..
Traduction
Français
Traduit par
gamine
Langue d'arrivée: Français
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver.
Tu me manques énormément.
Chéri, reviens.
Commentaires pour la traduction
Ou ""cherie" si feminin.
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 5 Novembre 2008 17:23