Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Francés - Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig sÃ¥...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig så...
Texto
Propuesto por
gurren
Idioma de origen: Sueco
Nu kan bara ord rädda mig.
Jag saknar dig så hemskt mycket.
Snälla kom tillbaka.
Título
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver..
Traducción
Francés
Traducido por
gamine
Idioma de destino: Francés
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver.
Tu me manques énormément.
Chéri, reviens.
Nota acerca de la traducción
Ou ""cherie" si feminin.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 5 Noviembre 2008 17:23