Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Albán-Német - rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AlbánNémet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren...
Szöveg
Ajànlo Sylviechen
Nyelvröl forditàs: Albán

rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren nuk bohet,se rrena ika kembet e shkurta e rrealiteti te gjata
Magyaràzat a forditàshoz
verstehe Sinn des Textes nicht und bitte um Ãœbersetzung in Deutsch

Cim
Die Lüge wird nie zur Realität ...
Fordítás
Német

Forditva 1mari3381 àltal
Forditando nyelve: Német

Die Lüge wird nie zur Wahrheit und Wahrheit wird nicht zur Lüge, weil Lügen kurze Beine haben und Wahrheiten lange.
Validated by italo07 - 27 Március 2009 06:37





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 November 2008 11:29

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Text before editing:

Die Lüge wird nie zur Realität(Warheit) und Realität wird nicht zur Lüge, weil Lüge hat kurze Beine und die Realität lange.

8 November 2008 11:33

italo07
Hozzászólások száma: 1474
Schaust du bitte mal drüber damit ich den Poll starten kann??

CC: iamfromaustria

9 November 2008 17:06

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Nicht Lügner haben kurze Beine, sondern Lügen. Dementsprechend müsste dann auch ein anderes Wort für "Realisten" gefunden werden. Das ist aber schwer, weil "Lügen haben kurze Beine" schließlich nur eine Redewendung ist und es natürlich kein entsprechendes Gegenteil gibt. Ich würde am ehesten noch "die Wahrheit" nehmen, da "Realität" für mich eine leicht andere Nuance hat.

12 November 2008 14:36

Sylviechen
Hozzászólások száma: 3
super, ich danke euch für eure hilfreiche Übersetzung.. jetzt weiss ich was damit gemeint ist und kann das so weitergeben.. nochmals vielen Dank

12 November 2008 14:38

Sylviechen
Hozzászólások száma: 3
paska me fshtir se me te trradhtu mrapa shpine...sidomos prej ati qe e don e nuk e pret

12 November 2008 14:59

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Sylviechen, die Übersetzung ist noch nicht abgeschlossen, d.h. sie könnte noch Fehler enthalten. Am besten du geduldest dich noch, bis die endgültige Version vorhanden ist.

26 Március 2009 22:45

Macondo
Hozzászólások száma: 35
radhitja