Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Niemiecki - rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiNiemiecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren...
Tekst
Wprowadzone przez Sylviechen
Język źródłowy: Albański

rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren nuk bohet,se rrena ika kembet e shkurta e rrealiteti te gjata
Uwagi na temat tłumaczenia
verstehe Sinn des Textes nicht und bitte um Ãœbersetzung in Deutsch

Tytuł
Die Lüge wird nie zur Realität ...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez 1mari3381
Język docelowy: Niemiecki

Die Lüge wird nie zur Wahrheit und Wahrheit wird nicht zur Lüge, weil Lügen kurze Beine haben und Wahrheiten lange.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 27 Marzec 2009 06:37





Ostatni Post

Autor
Post

8 Listopad 2008 11:29

italo07
Liczba postów: 1474
Text before editing:

Die Lüge wird nie zur Realität(Warheit) und Realität wird nicht zur Lüge, weil Lüge hat kurze Beine und die Realität lange.

8 Listopad 2008 11:33

italo07
Liczba postów: 1474
Schaust du bitte mal drüber damit ich den Poll starten kann??

CC: iamfromaustria

9 Listopad 2008 17:06

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Nicht Lügner haben kurze Beine, sondern Lügen. Dementsprechend müsste dann auch ein anderes Wort für "Realisten" gefunden werden. Das ist aber schwer, weil "Lügen haben kurze Beine" schließlich nur eine Redewendung ist und es natürlich kein entsprechendes Gegenteil gibt. Ich würde am ehesten noch "die Wahrheit" nehmen, da "Realität" für mich eine leicht andere Nuance hat.

12 Listopad 2008 14:36

Sylviechen
Liczba postów: 3
super, ich danke euch für eure hilfreiche Übersetzung.. jetzt weiss ich was damit gemeint ist und kann das so weitergeben.. nochmals vielen Dank

12 Listopad 2008 14:38

Sylviechen
Liczba postów: 3
paska me fshtir se me te trradhtu mrapa shpine...sidomos prej ati qe e don e nuk e pret

12 Listopad 2008 14:59

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Sylviechen, die Übersetzung ist noch nicht abgeschlossen, d.h. sie könnte noch Fehler enthalten. Am besten du geduldest dich noch, bis die endgültige Version vorhanden ist.

26 Marzec 2009 22:45

Macondo
Liczba postów: 35
radhitja