Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Albanian-German - rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbanianGerman

This translation request is "Meaning only".
Title
rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren...
Text
Submitted by Sylviechen
Source language: Albanian

rrena kurr rrealitet nuk bohet as rrealiteti rren nuk bohet,se rrena ika kembet e shkurta e rrealiteti te gjata
Remarks about the translation
verstehe Sinn des Textes nicht und bitte um Ãœbersetzung in Deutsch

Title
Die Lüge wird nie zur Realität ...
Translation
German

Translated by 1mari3381
Target language: German

Die Lüge wird nie zur Wahrheit und Wahrheit wird nicht zur Lüge, weil Lügen kurze Beine haben und Wahrheiten lange.
Last validated or edited by italo07 - 27 March 2009 06:37





Latest messages

Author
Message

8 November 2008 11:29

italo07
Number of messages: 1474
Text before editing:

Die Lüge wird nie zur Realität(Warheit) und Realität wird nicht zur Lüge, weil Lüge hat kurze Beine und die Realität lange.

8 November 2008 11:33

italo07
Number of messages: 1474
Schaust du bitte mal drüber damit ich den Poll starten kann??

CC: iamfromaustria

9 November 2008 17:06

iamfromaustria
Number of messages: 1335
Nicht Lügner haben kurze Beine, sondern Lügen. Dementsprechend müsste dann auch ein anderes Wort für "Realisten" gefunden werden. Das ist aber schwer, weil "Lügen haben kurze Beine" schließlich nur eine Redewendung ist und es natürlich kein entsprechendes Gegenteil gibt. Ich würde am ehesten noch "die Wahrheit" nehmen, da "Realität" für mich eine leicht andere Nuance hat.

12 November 2008 14:36

Sylviechen
Number of messages: 3
super, ich danke euch für eure hilfreiche Übersetzung.. jetzt weiss ich was damit gemeint ist und kann das so weitergeben.. nochmals vielen Dank

12 November 2008 14:38

Sylviechen
Number of messages: 3
paska me fshtir se me te trradhtu mrapa shpine...sidomos prej ati qe e don e nuk e pret

12 November 2008 14:59

iamfromaustria
Number of messages: 1335
Sylviechen, die Übersetzung ist noch nicht abgeschlossen, d.h. sie könnte noch Fehler enthalten. Am besten du geduldest dich noch, bis die endgültige Version vorhanden ist.

26 March 2009 22:45

Macondo
Number of messages: 35
radhitja