Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Branka

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökSzerbAngolHorvát

Témakör Beszélgetés

Cim
Branka
Szöveg
Ajànlo baneks
Nyelvröl forditàs: Török

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Magyaràzat a forditàshoz
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Cim
You're so beautiful
Fordítás
Angol

Forditva misto àltal
Forditando nyelve: Angol

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
Validated by lilian canale - 21 December 2008 18:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 December 2008 14:16

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 December 2008 17:35

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 December 2008 17:56

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 December 2008 18:16

MozakStrokavi
Hozzászólások száma: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.