Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Branka

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiSerbskiAngielskiChorwacki

Kategoria Czat

Tytuł
Branka
Tekst
Wprowadzone przez baneks
Język źródłowy: Turecki

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Uwagi na temat tłumaczenia
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Tytuł
You're so beautiful
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez misto
Język docelowy: Angielski

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Grudzień 2008 18:48





Ostatni Post

Autor
Post

21 Grudzień 2008 14:16

turkishmiss
Liczba postów: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 Grudzień 2008 17:35

44hazal44
Liczba postów: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 Grudzień 2008 17:56

merdogan
Liczba postów: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 Grudzień 2008 18:16

MozakStrokavi
Liczba postów: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.