Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Branka

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeSırpçaİngilizceHırvatça

Kategori Chat / Sohbet

Başlık
Branka
Metin
Öneri baneks
Kaynak dil: Türkçe

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Başlık
You're so beautiful
Tercüme
İngilizce

Çeviri misto
Hedef dil: İngilizce

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 21 Aralık 2008 18:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Aralık 2008 14:16

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 Aralık 2008 17:35

44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 Aralık 2008 17:56

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 Aralık 2008 18:16

MozakStrokavi
Mesaj Sayısı: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.