Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Branka

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoSerbioInglésCroata

Categoría Chat

Título
Branka
Texto
Propuesto por baneks
Idioma de origen: Turco

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Nota acerca de la traducción
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Título
You're so beautiful
Traducción
Inglés

Traducido por misto
Idioma de destino: Inglés

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
Última validación o corrección por lilian canale - 21 Diciembre 2008 18:48





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Diciembre 2008 14:16

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 Diciembre 2008 17:35

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 Diciembre 2008 17:56

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 Diciembre 2008 18:16

MozakStrokavi
Cantidad de envíos: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.