Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Branka

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиСръбскиАнглийскиХърватски

Категория Чат

Заглавие
Branka
Текст
Предоставено от baneks
Език, от който се превежда: Турски

çok güzelsin prenses ama yazdıklarının anlamıyorum canım??almanca yazz?
Забележки за превода
Dobila sam ovu poruku preko chat-a, pa me interesuje o čemu se radi. Unapred se izvinjavam ako je sadržaj vulgaran, jer mi apsolutno nije namera bilo kakva zloupotreba. Hvala

Заглавие
You're so beautiful
Превод
Английски

Преведено от misto
Желан език: Английски

You're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German.
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Декември 2008 18:48





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Декември 2008 14:16

turkishmiss
Общо мнения: 2132
"The" is not necessary
you're so beautiful, princess.. but I can't get what you write, my dear...write it in German

21 Декември 2008 17:35

44hazal44
Общо мнения: 1148
turkishmiss is right, 'the' isn't necessary here.

21 Декември 2008 17:56

merdogan
Общо мнения: 3769
I also agree with turkishmiss.

21 Декември 2008 18:16

MozakStrokavi
Общо мнения: 26
you are so beautiful princess, but dear, I can not understand what you are writing.