Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Görög - Someone so great

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolJapánLatin nyelvGörög

Témakör Gondolatok

Cim
Someone so great
Szöveg
Ajànlo vanfcd
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva Angelus àltal

Once someone so great has lived, such a great person will live forever

Cim
Κάποιος τόσο σπουδαίος
Fordítás
Görög

Forditva mingtr àltal
Forditando nyelve: Görög

Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζησει, τόσο σπουδαίος άνθρωπος θα ζει αιώνια.
Validated by reggina - 9 Február 2009 14:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 December 2008 13:02

AspieBrain
Hozzászólások száma: 212
Μόλις κάποιος τόσο σπουδαίος ζήσει, ένα τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα ζήσει αιώνια

would be better as:

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος υπάρξει, αυτό το τόσο σπουδαίο πρόσωπο θα υπάρξει αιώνια

30 December 2008 22:06

mingtr
Hozzászólások száma: 85
Μου αρεσει πολυ ο τροπος προσεγγισης σου. Θα διαφωνισω μονο στο ρημα που χρησιμοποιεις.
Νομιζω το ρημα υπαρχω δεν πολυ ταιριαζει εδω.Ενα ατομο ζει,και μεσα απο το εγο του,τις ιδεες του και τις πραξεις του συνεχιζει να υπαρχει και μετα τον θανατο του.μαλλον κατι τετοιο θελει να πει κι εδω.Το ρημα υπαρχω, μου φαινεται πιο φτωχο.. Καλη χρονιαααα!

1 Január 2009 18:58

reggina
Hozzászólások száma: 302
Mingtr σε παρακαλώ μην αλλάζεις την αρχική σου μετάφραση γιατί χρειάζεται να βλέπω τις αλλαγές!
Χρόνια Πολλά!

4 Január 2009 21:16

xristi
Hozzászólások száma: 217
Cuando alguien tan grandioso vivió, ese alguien tan grandioso siempre vivirá

Όταν κάποιος τόσο σπουδαίος έζησε, αυτός ο κάποιος τόσο σπουδαίος θα ζει για πάντα.

6 Január 2009 07:29

mingtr
Hozzászólások száma: 85
Οκ!Καλη χρονιά σε όλους!!!!!!!!!!!

6 Január 2009 10:43

bouboukaki
Hozzászólások száma: 93
Συντακτικά θα μπορούσε να γραφτεί καλύτερα η φράση.