Hello How are you? I want to know you I'm from Saudi Arabia I do not know the Turkish language well, but I want to learn more. I want you to accept my friendship Thank you
Merhaba, Nasılsınız? Sizi tanımak isterim. Ben,Suudi Arabistan'danım. Türkçeyi iyi bilmiyorum. Fakat senden, bana daha fazlasını öğretmeni isterim. Arkadaş olmak isterim. Teşekkürler...
Magyaràzat a forditàshoz
Beni arkadaÅŸ olarak kabul etmeni isterim/istiyorum
semantically miswritten, for ex. "But I want you to learn more/I want to accept Friend" this lines are wrong (according to the whole meaning of the text, they should be like that "But I want you to TEACH ME more/I want you to accept ME AS A friend.)
Anyway, you did come up with it. and now I am gonna validate it
coseb;
o anlamsızlıktan anlam çıkardığın asıl biz teşekkür ederiz
merdogan;
Ancak seni daha fazla tanımak istiyorum = I want to learn more about you.
bi cümle öncesinde türkçeyi çok iyi bilmediğinden bahsediyor, hemen arkasından "But I want you to learn more" cümlesinden çıkacak anlam "Fakat senden, bana daha fazlasını öğretmeni isterim."cümlesine daha yakındır kanaatimce.