Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Latin nyelv - mapear o conhecimento...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálAngolFranciaLatin nyelvNémet

Témakör Gondolatok - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
mapear o conhecimento...
Szöveg
Ajànlo gbernsdorff
Nyelvröl forditàs: Portugál

A partir daí, é possível mapear o conhecimento
do grupo sobre a nomenclatura de parentesco, assim como concunhado e consogro.
Magyaràzat a forditàshoz
österreichisches Deutsch - Standard British English - Français de France - bhs Melayu Indonesia atau Melaka

Cim
Ex eo loco possibile est...
Fordítás
Latin nyelv

Forditva Aneta B. àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv

Ex eo loco possibile est tabulam cognitionis gregis facere, qua nomenclatura propinquitatis sicut “laevir uxoris” et “socer filii" est.
Validated by Efylove - 7 Szeptember 2009 19:09





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Augusztus 2009 13:43

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
OK. Here I dont' understand why you put the relative close "cui... est". Why not a simple de+ablative (about)?
PS I don't read the original text, only the French/English translations...

29 Augusztus 2009 13:56

Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hm... I've chosen another form. It's only my choise. Yours will be possible too I guess.

Anyway I meant:

"...tabulam cognitionis gregis facere, qua/abl./ nomenclatura...est"
- ...to create the map of the group on which there is the kinship nomenclature...

...so I made a mistake anyway... I don't remember why I used Dative...

CC: Efylove