Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Svéd - ...que pensabas venirte para aca... No estan facil al...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolSvéd

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
...que pensabas venirte para aca... No estan facil al...
Szöveg
Ajànlo veronica.skottlund
Nyelvröl forditàs: Spanyol

...que pensabas venirte para acá... No es tan fácil, al contrario, ahora está muy difícil poder quedarse. Sin papeles uno no se aclara acá. Te repito: quiero verte!
Magyaràzat a forditàshoz
detta är en fortsättning på ett brev,och tecknet i ninos fattas

diacritics edited <Lilian>

Cim
...att du tänkte komma hit...
Fordítás
Svéd

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Svéd

...att du tänkte komma hit...det är inte så enkelt, tvärtom, nu är det mycket svårt få stanna. Utan papper klarar man sig inte här. Jag repeterar: jag vill träffa dig!
Magyaràzat a forditàshoz
...that you thought of coming here...it's not that easy, on the contrary, now it's very difficult to stay. Without documents one can't succeed here. I repeat: I want to see you!
Validated by lenab - 6 Február 2009 18:55





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Február 2009 20:21

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Hi Lilian!
acá = (in this case) "hit"
"utan papper klarar man sig inte här."
poder quedarse = få stanna.
quiero verte= jag vill träffa dig
Jag ändrade några småfel. (enkel+t; svår+t)

3 Február 2009 20:51

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Too many mistakes, please reject it Lena.

3 Február 2009 21:57

lenab
Hozzászólások száma: 1084
There are not so many mistakes! Only some words have "double" meanings in swedish. For example "acá" = här (if you are here) hit ( if you are going here)
Utan papper kommer en inte lyckas här = perfectly OK when speaking dialect.

4 Február 2009 12:10

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Is it correct now?

4 Február 2009 20:44

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Super!!

6 Február 2009 18:21

pias
Hozzászólások száma: 8114
Tryckfelsnisse måste ha varit framme här
"nu det är mycket..."

6 Február 2009 18:55

lenab
Hozzászólások száma: 1084