Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Szwedzki - ...que pensabas venirte para aca... No estan facil al...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiSzwedzki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
...que pensabas venirte para aca... No estan facil al...
Tekst
Wprowadzone przez veronica.skottlund
Język źródłowy: Hiszpański

...que pensabas venirte para acá... No es tan fácil, al contrario, ahora está muy difícil poder quedarse. Sin papeles uno no se aclara acá. Te repito: quiero verte!
Uwagi na temat tłumaczenia
detta är en fortsättning på ett brev,och tecknet i ninos fattas

diacritics edited <Lilian>

Tytuł
...att du tänkte komma hit...
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Szwedzki

...att du tänkte komma hit...det är inte så enkelt, tvärtom, nu är det mycket svårt få stanna. Utan papper klarar man sig inte här. Jag repeterar: jag vill träffa dig!
Uwagi na temat tłumaczenia
...that you thought of coming here...it's not that easy, on the contrary, now it's very difficult to stay. Without documents one can't succeed here. I repeat: I want to see you!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 6 Luty 2009 18:55





Ostatni Post

Autor
Post

3 Luty 2009 20:21

lenab
Liczba postów: 1084
Hi Lilian!
acá = (in this case) "hit"
"utan papper klarar man sig inte här."
poder quedarse = få stanna.
quiero verte= jag vill träffa dig
Jag ändrade några småfel. (enkel+t; svår+t)

3 Luty 2009 20:51

lilian canale
Liczba postów: 14972
Too many mistakes, please reject it Lena.

3 Luty 2009 21:57

lenab
Liczba postów: 1084
There are not so many mistakes! Only some words have "double" meanings in swedish. For example "acá" = här (if you are here) hit ( if you are going here)
Utan papper kommer en inte lyckas här = perfectly OK when speaking dialect.

4 Luty 2009 12:10

lilian canale
Liczba postów: 14972
Is it correct now?

4 Luty 2009 20:44

lenab
Liczba postów: 1084
Super!!

6 Luty 2009 18:21

pias
Liczba postów: 8113
Tryckfelsnisse måste ha varit framme här
"nu det är mycket..."

6 Luty 2009 18:55

lenab
Liczba postów: 1084