| |
|
Eredeti szöveg - Angol - I want it allVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Témakör Kifejezés
| | | Nyelvröl forditàs: Angol
I want it all | | иÑкам да знам как ще бъде на латинÑки : аз иÑкам вÑичко ,израза който е на английÑки I want it all |
|
Edited by goncin - 12 Február 2009 12:20
Legutolsó üzenet | | | | | 12 Február 2009 11:46 | | goncinHozzászólások száma: 3706 | Via, can you understand what the requester wants? CC: ViaLuminosa | | | 12 Február 2009 14:45 | | | He wants to know how the expression "I want it all" would sound like in Latin, and whether "Gauisus Compleo" means "happy man". | | | 12 Február 2009 12:30 | | goncinHozzászólások száma: 3706 | Thanks, Via!
In this case, I've reduced his request to "I want it all" from English into Latin.
As for "Gauisus Compleo", it sounds to me something like "I end up joyful", but I'm not really sure. The request should send another request from Latin (containing only the words 'Gauisus Compleo') into English and/or Bulgarian. Could you please explain this to him? Thanks again! | | | 12 Február 2009 14:44 | | | Compleo, пуÑни 'Gauisus Compleo' като отделна заÑвка за превод, така ще има повече възможноÑти за превод. И не пиши бележките Ñи наравно Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта, който иÑкаш да бъде преведен - има отделно поле за Ñ‚ÑÑ… отдолу. |
|
| |
|