Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Orosz-Hindu - Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
Szöveg
Ajànlo
Ñашенька
Nyelvröl forditàs: Orosz
Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
Cim
मैं à¤à¤• मà¥à¤•à¥à¤¤ औरत हूà¤
Fordítás
Hindu
Forditva
nikol4ety90
àltal
Forditando nyelve: Hindu
मैं à¤à¤• आज़ाद लड़की हूà¤
Validated by
Coldbreeze16
- 23 Október 2009 13:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
23 Október 2009 12:34
Coldbreeze16
Hozzászólások száma: 236
A bridge via English please. Google says " I am a free girl". Is that right? Is it girl (young) or woman (matured)?
CC:
ramarren
23 Október 2009 12:42
ramarren
Hozzászólások száma: 291
Yes, it's "girl".
23 Október 2009 13:21
Coldbreeze16
Hozzászólások száma: 236
thanks ramarren. The title provides an alternate version. which states 'free woman' instead of girl.