쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-힌디어 - Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
본문
Ñашенька
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
제목
मैं à¤à¤• मà¥à¤•à¥à¤¤ औरत हूà¤
번역
힌디어
nikol4ety90
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 힌디어
मैं à¤à¤• आज़ाद लड़की हूà¤
Coldbreeze16
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 23일 13:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 23일 12:34
Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
A bridge via English please. Google says " I am a free girl". Is that right? Is it girl (young) or woman (matured)?
CC:
ramarren
2009년 10월 23일 12:42
ramarren
게시물 갯수: 291
Yes, it's "girl".
2009년 10월 23일 13:21
Coldbreeze16
게시물 갯수: 236
thanks ramarren. The title provides an alternate version. which states 'free woman' instead of girl.