خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - روسی-هندی - Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
متن
Ñашенька
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی
Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ Ð´ÐµÐ²ÑƒÑˆÐºÐ°
عنوان
मैं à¤à¤• मà¥à¤•à¥à¤¤ औरत हूà¤
ترجمه
هندی
nikol4ety90
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هندی
मैं à¤à¤• आज़ाद लड़की हूà¤
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Coldbreeze16
- 23 اکتبر 2009 13:20
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 اکتبر 2009 12:34
Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
A bridge via English please. Google says " I am a free girl". Is that right? Is it girl (young) or woman (matured)?
CC:
ramarren
23 اکتبر 2009 12:42
ramarren
تعداد پیامها: 291
Yes, it's "girl".
23 اکتبر 2009 13:21
Coldbreeze16
تعداد پیامها: 236
thanks ramarren. The title provides an alternate version. which states 'free woman' instead of girl.