Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Lengyel-Eszperantó - Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : LengyelKínaiEszperantóGörög

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...
Szöveg
Ajànlo ghost33
Nyelvröl forditàs: Lengyel

Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

Cim
Je pli maljuna mi estas...
Fordítás
Eszperantó

Forditva Kuba àltal
Forditando nyelve: Eszperantó

Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis...
Magyaràzat a forditàshoz
Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri ĝi, ne hezitu skribi al mi!!!
Validated by zciric - 17 Június 2009 15:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Június 2009 16:02

zciric
Hozzászólások száma: 91
Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŭ kun tiu erareto.

Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.



17 Június 2009 19:49

Kuba
Hozzászólások száma: 27
Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba