Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Esperanto - Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeKinezishtEsperantoGreqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...
Tekst
Prezantuar nga ghost33
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

Titull
Je pli maljuna mi estas...
Përkthime
Esperanto

Perkthyer nga Kuba
Përkthe në: Esperanto

Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis...
Vërejtje rreth përkthimit
Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri ĝi, ne hezitu skribi al mi!!!
U vleresua ose u publikua se fundi nga zciric - 17 Qershor 2009 15:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Qershor 2009 16:02

zciric
Numri i postimeve: 91
Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŭ kun tiu erareto.

Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.



17 Qershor 2009 19:49

Kuba
Numri i postimeve: 27
Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba