ترجمه - لهستانی-اسپرانتو - Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy...موقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy... | | زبان مبداء: لهستانی
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy... |
|
| Je pli maljuna mi estas... | ترجمهاسپرانتو Kuba ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپرانتو
Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis... | | Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri Äi, ne hezitu skribi al mi!!! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط zciric - 17 ژوئن 2009 15:57
آخرین پیامها | | | | | 17 ژوئن 2009 16:02 | | | Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŠkun tiu erareto.
Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.
| | | 17 ژوئن 2009 19:49 | | Kubaتعداد پیامها: 27 | Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba |
|
|