Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-世界语 - Im jestem starszy, tym byÅ‚em kiedyÅ› lepszy...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语汉语(繁体)世界语希腊语

本翻译"仅需意译"。
标题
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...
正文
提交 ghost33
源语言: 波兰语

Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

标题
Je pli maljuna mi estas...
翻译
世界语

翻译 Kuba
目的语言: 世界语

Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis...
给这篇翻译加备注
Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri ĝi, ne hezitu skribi al mi!!!
zciric认可或编辑 - 2009年 六月 17日 15:57





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 17日 16:02

zciric
文章总计: 91
Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŭ kun tiu erareto.

Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.



2009年 六月 17日 19:49

Kuba
文章总计: 27
Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba