Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Esperanto - Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisChinois traditionnelEsperantoGrec

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...
Texte
Proposé par ghost33
Langue de départ: Polonais

Im jestem starszy, tym byłem kiedyś lepszy...

Titre
Je pli maljuna mi estas...
Traduction
Esperanto

Traduit par Kuba
Langue d'arrivée: Esperanto

Je pli maljuna mi estas, despli pli bona mi iam estis...
Commentaires pour la traduction
Mi esperas, ke helpos mia traduko. Se iu ekhavus demandojn pri ĝi, ne hezitu skribi al mi!!!
Dernière édition ou validation par zciric - 17 Juin 2009 15:57





Derniers messages

Auteur
Message

17 Juin 2009 16:02

zciric
Nombre de messages: 91
Nura eraro estas tiu komenca vorto.
Devus esti:
"Ju pli juna...".
Eble temas nur pri la tajp-eraro, kaj oni demandas nur por la signifo de la traduko...
Do, oni povus akcepti tiun ĉi tradukon ĉi foje ankaŭ kun tiu erareto.

Should be:
"Ju pli juna..." but,
because is needed "only meaning",
also with this (typing ?) error the translation of the sentence is good.



17 Juin 2009 19:49

Kuba
Nombre de messages: 27
Kara, mi volonte sxangxus la erarojn sed mi ne plu povas tion, do petu la administrulon. Salutojn el la Koro
Kuba