Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Spanyol - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédSpanyol

Témakör Bizalmas - Napi élet

Cim
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
Szöveg
Ajànlo vivves
Nyelvröl forditàs: Svéd

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
Magyaràzat a forditàshoz
Att vi umgås och äter i köket.

Cim
Es en la cocina
Fordítás
Spanyol

Forditva lilian canale àltal
Forditando nyelve: Spanyol

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
Validated by Francky5591 - 15 Àprilis 2009 14:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Àprilis 2009 21:14

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

13 Àprilis 2009 21:24

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


13 Àprilis 2009 21:29

lenab
Hozzászólások száma: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

13 Àprilis 2009 21:37

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket