Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-스페인어 - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

분류 속어 - 나날의 삶

제목
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
본문
vivves에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
이 번역물에 관한 주의사항
Att vi umgås och äter i köket.

제목
Es en la cocina
번역
스페인어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 15일 14:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 13일 21:14

lenab
게시물 갯수: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

2009년 4월 13일 21:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


2009년 4월 13일 21:29

lenab
게시물 갯수: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

2009년 4월 13일 21:37

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket