Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Испански - Det är i köket som min familj och jag äter samt...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishИспански

Категория Разговорен - Битие

Заглавие
Det är i köket som min familj och jag äter samt...
Текст
Предоставено от vivves
Език, от който се превежда: Swedish

Det är i köket som min familj och jag äter och umgås tillsammans i.
Забележки за превода
Att vi umgås och äter i köket.

Заглавие
Es en la cocina
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

Es en la cocina que mi familia y yo comemos y nos reunimos.
За последен път се одобри от Francky5591 - 15 Април 2009 14:22





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Април 2009 21:14

lenab
Общо мнения: 1084
Hej Lilian!
Den svenska texten är lite konstig!
"Det är i köket som min familj och jag äter och umgås" (tillsammans = överflödigt) i= helt fel!
Kanske påverkar översättningen lite.

13 Април 2009 21:24

lilian canale
Общо мнения: 14972
Ja, jag tyckte det är konstigt också. Men jag förstod att personen hänvisas till "TV"

De håller TV-apparaten där familjen tillbringar den mesta tiden tillsammans.

Är det en rimlig uppfattning?


13 Април 2009 21:29

lenab
Общо мнения: 1084
Jag tror att hon bara vill tala om att de både äter och umgås i köket. Det kanske är det rum de trivs bäst i? Det sägs ingenting om TV.

13 Април 2009 21:37

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hum...Jag tror att jag förstått nu.
Jag gissade för mycket