Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Német - Is he trying....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AlbánAngolNémet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Is he trying....
Szöveg
Ajànlo gabi290361
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva Macondo àltal

Is he trying to do that kind of thing?
but be patient because it will get better
there are many rings and what does it matter that he has the same...
OK, best wishes g., have fun..
Magyaràzat a forditàshoz
in Albanian we often dont use personal pronouns thats why Im not sure which one to use.

he/she/it

Cim
Versucht er....
Fordítás
Német

Forditva Rodrigues àltal
Forditando nyelve: Német

Versucht er, diese Art Dinge zu machen?
aber sei geduldig, denn es kommt noch besser
es gibt viele Ringe und was macht es aus, dass er denselben hat...
OK, alles Gute G., viel Spaß...
Validated by italo07 - 6 Május 2009 22:34





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Àprilis 2009 20:37

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
es kommt noch besser ...> es wird noch besser kommen.

3 Május 2009 13:46

lianghh
Hozzászólások száma: 6
Die Bedeutung ist unklar. Was sind Klingelzeichen?

5 Május 2009 21:43

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
"beste Wünsche" würde ich auf jeden Fall durch "alles Gute" ersetzen.
Ich bin mir auch nicht sicher, ob mit "rings" wirklich "Klingelzeichen" gemeint ist. Gibt es dafür irgendwelche Anzeichen? Es könnte ja auch schlicht und einfach "der Ring" (zum Anstecken) gemeint sein, oder?

6 Május 2009 16:44

Rodrigues
Hozzászólások száma: 1621
ich kann die Änderungen an der Übersetzung nicht durchführen.

6 Május 2009 18:30

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Italo?

P.S.: "hab' Spaß" --> "viel Spaß"

6 Május 2009 18:30

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Oh, forgot to CC.

CC: italo07

6 Május 2009 22:32

italo07
Hozzászólások száma: 1474
huuuch sry, jetzt bekomm ich es mit^^ ich änder es ab.