Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Vokiečių - Is he trying....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųAnglųVokiečių

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Is he trying....
Tekstas
Pateikta gabi290361
Originalo kalba: Anglų Išvertė Macondo

Is he trying to do that kind of thing?
but be patient because it will get better
there are many rings and what does it matter that he has the same...
OK, best wishes g., have fun..
Pastabos apie vertimą
in Albanian we often dont use personal pronouns thats why Im not sure which one to use.

he/she/it

Pavadinimas
Versucht er....
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Versucht er, diese Art Dinge zu machen?
aber sei geduldig, denn es kommt noch besser
es gibt viele Ringe und was macht es aus, dass er denselben hat...
OK, alles Gute G., viel Spaß...
Validated by italo07 - 6 gegužė 2009 22:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 balandis 2009 20:37

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
es kommt noch besser ...> es wird noch besser kommen.

3 gegužė 2009 13:46

lianghh
Žinučių kiekis: 6
Die Bedeutung ist unklar. Was sind Klingelzeichen?

5 gegužė 2009 21:43

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
"beste Wünsche" würde ich auf jeden Fall durch "alles Gute" ersetzen.
Ich bin mir auch nicht sicher, ob mit "rings" wirklich "Klingelzeichen" gemeint ist. Gibt es dafür irgendwelche Anzeichen? Es könnte ja auch schlicht und einfach "der Ring" (zum Anstecken) gemeint sein, oder?

6 gegužė 2009 16:44

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
ich kann die Änderungen an der Übersetzung nicht durchführen.

6 gegužė 2009 18:30

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Italo?

P.S.: "hab' Spaß" --> "viel Spaß"

6 gegužė 2009 18:30

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Oh, forgot to CC.

CC: italo07

6 gegužė 2009 22:32

italo07
Žinučių kiekis: 1474
huuuch sry, jetzt bekomm ich es mit^^ ich änder es ab.