Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Tyska - Is he trying....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaEngelskaTyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Is he trying....
Text
Tillagd av gabi290361
Källspråk: Engelska Översatt av Macondo

Is he trying to do that kind of thing?
but be patient because it will get better
there are many rings and what does it matter that he has the same...
OK, best wishes g., have fun..
Anmärkningar avseende översättningen
in Albanian we often dont use personal pronouns thats why Im not sure which one to use.

he/she/it

Titel
Versucht er....
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Versucht er, diese Art Dinge zu machen?
aber sei geduldig, denn es kommt noch besser
es gibt viele Ringe und was macht es aus, dass er denselben hat...
OK, alles Gute G., viel Spaß...
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 6 Maj 2009 22:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 April 2009 20:37

merdogan
Antal inlägg: 3769
es kommt noch besser ...> es wird noch besser kommen.

3 Maj 2009 13:46

lianghh
Antal inlägg: 6
Die Bedeutung ist unklar. Was sind Klingelzeichen?

5 Maj 2009 21:43

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
"beste Wünsche" würde ich auf jeden Fall durch "alles Gute" ersetzen.
Ich bin mir auch nicht sicher, ob mit "rings" wirklich "Klingelzeichen" gemeint ist. Gibt es dafür irgendwelche Anzeichen? Es könnte ja auch schlicht und einfach "der Ring" (zum Anstecken) gemeint sein, oder?

6 Maj 2009 16:44

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
ich kann die Änderungen an der Übersetzung nicht durchführen.

6 Maj 2009 18:30

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Italo?

P.S.: "hab' Spaß" --> "viel Spaß"

6 Maj 2009 18:30

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Oh, forgot to CC.

CC: italo07

6 Maj 2009 22:32

italo07
Antal inlägg: 1474
huuuch sry, jetzt bekomm ich es mit^^ ich änder es ab.