Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Allemand - Is he trying....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisAnglaisAllemand

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Is he trying....
Texte
Proposé par gabi290361
Langue de départ: Anglais Traduit par Macondo

Is he trying to do that kind of thing?
but be patient because it will get better
there are many rings and what does it matter that he has the same...
OK, best wishes g., have fun..
Commentaires pour la traduction
in Albanian we often dont use personal pronouns thats why Im not sure which one to use.

he/she/it

Titre
Versucht er....
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Versucht er, diese Art Dinge zu machen?
aber sei geduldig, denn es kommt noch besser
es gibt viele Ringe und was macht es aus, dass er denselben hat...
OK, alles Gute G., viel Spaß...
Dernière édition ou validation par italo07 - 6 Mai 2009 22:34





Derniers messages

Auteur
Message

26 Avril 2009 20:37

merdogan
Nombre de messages: 3769
es kommt noch besser ...> es wird noch besser kommen.

3 Mai 2009 13:46

lianghh
Nombre de messages: 6
Die Bedeutung ist unklar. Was sind Klingelzeichen?

5 Mai 2009 21:43

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
"beste Wünsche" würde ich auf jeden Fall durch "alles Gute" ersetzen.
Ich bin mir auch nicht sicher, ob mit "rings" wirklich "Klingelzeichen" gemeint ist. Gibt es dafür irgendwelche Anzeichen? Es könnte ja auch schlicht und einfach "der Ring" (zum Anstecken) gemeint sein, oder?

6 Mai 2009 16:44

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
ich kann die Änderungen an der Übersetzung nicht durchführen.

6 Mai 2009 18:30

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Italo?

P.S.: "hab' Spaß" --> "viel Spaß"

6 Mai 2009 18:30

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Oh, forgot to CC.

CC: italo07

6 Mai 2009 22:32

italo07
Nombre de messages: 1474
huuuch sry, jetzt bekomm ich es mit^^ ich änder es ab.