Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Alemán - Is he trying....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlbanésInglésAlemán

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Is he trying....
Texto
Propuesto por gabi290361
Idioma de origen: Inglés Traducido por Macondo

Is he trying to do that kind of thing?
but be patient because it will get better
there are many rings and what does it matter that he has the same...
OK, best wishes g., have fun..
Nota acerca de la traducción
in Albanian we often dont use personal pronouns thats why Im not sure which one to use.

he/she/it

Título
Versucht er....
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Versucht er, diese Art Dinge zu machen?
aber sei geduldig, denn es kommt noch besser
es gibt viele Ringe und was macht es aus, dass er denselben hat...
OK, alles Gute G., viel Spaß...
Última validación o corrección por italo07 - 6 Mayo 2009 22:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Abril 2009 20:37

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
es kommt noch besser ...> es wird noch besser kommen.

3 Mayo 2009 13:46

lianghh
Cantidad de envíos: 6
Die Bedeutung ist unklar. Was sind Klingelzeichen?

5 Mayo 2009 21:43

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
"beste Wünsche" würde ich auf jeden Fall durch "alles Gute" ersetzen.
Ich bin mir auch nicht sicher, ob mit "rings" wirklich "Klingelzeichen" gemeint ist. Gibt es dafür irgendwelche Anzeichen? Es könnte ja auch schlicht und einfach "der Ring" (zum Anstecken) gemeint sein, oder?

6 Mayo 2009 16:44

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
ich kann die Änderungen an der Übersetzung nicht durchführen.

6 Mayo 2009 18:30

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Italo?

P.S.: "hab' Spaß" --> "viel Spaß"

6 Mayo 2009 18:30

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Oh, forgot to CC.

CC: italo07

6 Mayo 2009 22:32

italo07
Cantidad de envíos: 1474
huuuch sry, jetzt bekomm ich es mit^^ ich änder es ab.