Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Niemiecki - Is he trying....

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiAngielskiNiemiecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Is he trying....
Tekst
Wprowadzone przez gabi290361
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Macondo

Is he trying to do that kind of thing?
but be patient because it will get better
there are many rings and what does it matter that he has the same...
OK, best wishes g., have fun..
Uwagi na temat tłumaczenia
in Albanian we often dont use personal pronouns thats why Im not sure which one to use.

he/she/it

Tytuł
Versucht er....
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Versucht er, diese Art Dinge zu machen?
aber sei geduldig, denn es kommt noch besser
es gibt viele Ringe und was macht es aus, dass er denselben hat...
OK, alles Gute G., viel Spaß...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 6 Maj 2009 22:34





Ostatni Post

Autor
Post

26 Kwiecień 2009 20:37

merdogan
Liczba postów: 3769
es kommt noch besser ...> es wird noch besser kommen.

3 Maj 2009 13:46

lianghh
Liczba postów: 6
Die Bedeutung ist unklar. Was sind Klingelzeichen?

5 Maj 2009 21:43

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
"beste Wünsche" würde ich auf jeden Fall durch "alles Gute" ersetzen.
Ich bin mir auch nicht sicher, ob mit "rings" wirklich "Klingelzeichen" gemeint ist. Gibt es dafür irgendwelche Anzeichen? Es könnte ja auch schlicht und einfach "der Ring" (zum Anstecken) gemeint sein, oder?

6 Maj 2009 16:44

Rodrigues
Liczba postów: 1621
ich kann die Änderungen an der Übersetzung nicht durchführen.

6 Maj 2009 18:30

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Italo?

P.S.: "hab' Spaß" --> "viel Spaß"

6 Maj 2009 18:30

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Oh, forgot to CC.

CC: italo07

6 Maj 2009 22:32

italo07
Liczba postów: 1474
huuuch sry, jetzt bekomm ich es mit^^ ich änder es ab.