Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Román - ''P. selam, nasılsın? UlaÅŸabileceÄŸim bir adresin var mı?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
''P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Szöveg
Ajànlo
POPOVICI DORA VIOLETA
Nyelvröl forditàs: Török
P. selam, nasılsın? Ulaşabileceğim bir adresin var mı?
Magyaràzat a forditàshoz
Edits done on notification from 44hazal44 /pias 090422.
Original-request: "pirivet slm masilsin ulasabilicegim bir adresin var"
Cim
Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi?
Fordítás
Román
Forditva
MÃ¥ddie
àltal
Forditando nyelve: Román
Bună P., ce mai faci? Ai cumva o adresă la care te pot găsi?
Magyaràzat a forditàshoz
Handan's bridge, thank you :):
P., hi, how are you? Is there an address that I could reach you?
Validated by
azitrad
- 4 Május 2009 08:10