Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Török - Esta noche bailamos...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolTörökAngol

Témakör Magyaràzatok

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Esta noche bailamos...
Szöveg
Ajànlo ladygaga
Nyelvröl forditàs: Spanyol

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Magyaràzat a forditàshoz
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Cim
Bu gece dans edelim.
Fordítás
Török

Forditva cheesecake àltal
Forditando nyelve: Török

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Validated by 44hazal44 - 13 Május 2009 18:48





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Május 2009 16:09

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Május 2009 10:18

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Május 2009 14:59

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Május 2009 17:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Május 2009 17:32

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Május 2009 17:44

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?