Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Esta noche bailamos...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqishtAnglisht

Kategori Shpjegime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Esta noche bailamos...
Tekst
Prezantuar nga ladygaga
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Vërejtje rreth përkthimit
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Titull
Bu gece dans edelim.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga cheesecake
Përkthe në: Turqisht

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
U vleresua ose u publikua se fundi nga 44hazal44 - 13 Maj 2009 18:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Maj 2009 16:09

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Maj 2009 10:18

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Maj 2009 14:59

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Maj 2009 17:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Maj 2009 17:32

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Maj 2009 17:44

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?