Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Турецкий - Esta noche bailamos...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийТурецкийАнглийский

Категория Пояснения

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Esta noche bailamos...
Tекст
Добавлено ladygaga
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Комментарии для переводчика
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Статус
Bu gece dans edelim.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 13 Май 2009 18:48





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Май 2009 16:09

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Май 2009 10:18

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Май 2009 14:59

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Май 2009 17:49

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Май 2009 17:32

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Май 2009 17:44

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?