Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - Esta noche bailamos...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецькаАнглійська

Категорія Пояснення

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Esta noche bailamos...
Текст
Публікацію зроблено ladygaga
Мова оригіналу: Іспанська

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Пояснення стосовно перекладу
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Заголовок
Bu gece dans edelim.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено cheesecake
Мова, якою перекладати: Турецька

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Затверджено 44hazal44 - 13 Травня 2009 18:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Травня 2009 16:09

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Травня 2009 10:18

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Травня 2009 14:59

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Травня 2009 17:49

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Травня 2009 17:32

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Травня 2009 17:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?