Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - Esta noche bailamos...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केलीअंग्रेजी

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Esta noche bailamos...
हरफ
ladygagaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

शीर्षक
Bu gece dans edelim.
अनुबाद
तुर्केली

cheesecakeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Validated by 44hazal44 - 2009年 मे 13日 18:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 11日 16:09

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

2009年 मे 12日 10:18

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

2009年 मे 13日 14:59

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

2009年 मे 13日 17:49

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

2009年 मे 13日 17:32

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

2009年 मे 13日 17:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?