Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - Esta noche bailamos...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiskaEngelska

Kategori Förklaringar

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Esta noche bailamos...
Text
Tillagd av ladygaga
Källspråk: Spanska

Esta noche bailamos
Quédate conmigo
Anmärkningar avseende översättningen
bu sözler enrique ıglesias'ın Bailamos adlı şarkısında geçiyor.. bana yardımcı olursanız cok sevinirim...

Titel
Bu gece dans edelim.
Översättning
Turkiska

Översatt av cheesecake
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bu gece dans ediyoruz.
Benimle kal.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 13 Maj 2009 18:48





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Maj 2009 16:09

lilian canale
Antal inlägg: 14972
ladygaga,

[5] NOKTALAMA, VURGU ve ORİJİNAL YAZIM GEREKLİDİR. Metnin kaynak dilinin yerlisi iseniz, metninizi dilin orijinal yazımı ile, o dilin gerektirdiği tüm noktalamalar ve vurgularla birlikte göndermeniz gerekir. Böyle yapmazsanız talebiniz yöneticiler tarafından kaldırılabilir.

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

[7] BAĞLAMI AÇIKLAYIN. Talebiniz hakkında bağlamı açıklayan bir yorum yazın. Karışık metinler talebin kaldırılmasına neden olabilir.

12 Maj 2009 10:18

Francky5591
Antal inlägg: 12396
ladygaga probably got lyrics from the internet, and unfortunately, most of the time, they do not give a damn about diacritics on the internet, have a look http://www.lyrics007.com/Enrique%20Iglesias%20Lyrics/Bailamos%20Lyrics.html

13 Maj 2009 14:59

lilian canale
Antal inlägg: 14972
I removed the second line (De Noite - da mi vida) because even being the lyrics of a song it does not make sense and "noite" is Portuguese, not Spanish.

CC: Francky5591

13 Maj 2009 17:49

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi hazal,
I see the poll you set lasted less than an hour Did it get enough votes?


CC: 44hazal44

13 Maj 2009 17:32

cheesecake
Antal inlägg: 980
Hi lilian, the first part of the translation says "Tonight we dance", am I wrong?

13 Maj 2009 17:44

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Yes, but it's a statement not a suggestion.

Is that what it means in Turkish?